Todos la asociamos con Humphrey Bogart y Casablanca, pero lo cierto es que As times goes by, la canción icónica que unía a Rick e Ilsa, nació como tema de jazz en 1931, once años antes de que se rodara la obra maestra de Michael Curtiz. De hecho, la primera vez que sonó fue en un musical de Broadway, Everybody's welcome, y el primero en grabarla fue la estrella de su época Rudy Vallée. Curiosamente, Dooley WIlson, o sea, Sam, la persona que reintrodujo la canción en la cultura pop, nunca pudo grabarla de verdad porque le pilló la huelga de músicos de 1942... así que en la discográfica volvieron a lanzar el single de Vallée, que volvió a ser número uno una década después.
You must remember this
As time goes by siempre estará unida a Wilson tocando el piano, pero realmente él sabía tocar la batería, así que quien realmente tocó en aquella escena fue un pianista de Warner, Jean Vincent Plummer. Con el tiempo, el tema se ha hecho tan icónico que Warner incluso lo ha seleccionado como inicio de todas sus películas, cuando sale el logo. Fíjate bien, porque seguro que acabas diciendo eso de "Tócala otra vez, Sam" igual que Ingrid Bergman.
Aunque lo estarás diciendo de manera incorrecta, porque esas palabras jamás fueron pronunciadas. Las mil y una referencias y guiños a Casablanca han repetido una y otra vez este "Tócala otra vez", pero lo que realmente dice Bergman es "Toca mi vieja canción", "Tócala, Sam" y "Tócala una vez". Nunca dice la palabra "otra" ni une las palabras de esa manera, pero en versión original también se ha convertido en un efecto mandela con todas las de la ley.
Tenemos que irnos treinta años hacia el futuro para ver el origen del error: es la película con guion e interpretación de Woody Allen Sueños de un seductor... que en inglés se llama, precisamente, Play it again, Sam. Así que ya sabes, la próxima vez que digas eso de "Tócala otra vez" creyéndote el más rudo no estás siendo Bogart... sino Woody Allen.