SensaCine adapta las notas de cada medio con una puntuación de 0.5 a 5 estrellas.
críticas de medios
Fotogramas
por Jordi Costa
" 'Kung Fu Sion' es cine puro desde el minuto uno (...) Parodia y a la vez declaración de amor al cine de género (vertiente saga épica de artes marciales), esta película, que empieza como un musical y se remata en delirio místico, es un puro goce de principio a fin (...)".
La crítica completa está disponible en Fotogramas
El Periódico
por Nando Salvá
" (...) la película es suficientemente inventiva en sus gags y en sus secuencias de acción como para traspasar los límites de la mera parodia (...) hallamos influencias tan diversas como el cine de artes marciales tradicional, el lenguaje visual del videojuego y los dibujos animados de Looney Tunes".
La crítica completa está disponible en El Periódico
El País
por Javier Ocaña
"(...) parodia del cine de artes marciales con tono de tebeo, que sólo funciona durante media hora".
La crítica completa está disponible en El País
ABC
por M.C
"Más allá de la fabricación del producto en sí, brillante en la configuración, el proyecto desbarra en el doblaje, autorizado por no se sabe quién a establecer el andaluz y el gallego en determinados chinos. El resultado no es sólo patético, sino irritante en sumo grado (...)".
Fotogramas
" 'Kung Fu Sion' es cine puro desde el minuto uno (...) Parodia y a la vez declaración de amor al cine de género (vertiente saga épica de artes marciales), esta película, que empieza como un musical y se remata en delirio místico, es un puro goce de principio a fin (...)".
El Periódico
" (...) la película es suficientemente inventiva en sus gags y en sus secuencias de acción como para traspasar los límites de la mera parodia (...) hallamos influencias tan diversas como el cine de artes marciales tradicional, el lenguaje visual del videojuego y los dibujos animados de Looney Tunes".
El País
"(...) parodia del cine de artes marciales con tono de tebeo, que sólo funciona durante media hora".
ABC
"Más allá de la fabricación del producto en sí, brillante en la configuración, el proyecto desbarra en el doblaje, autorizado por no se sabe quién a establecer el andaluz y el gallego en determinados chinos. El resultado no es sólo patético, sino irritante en sumo grado (...)".