One Piece es todo un éxito mundial en Netflix. Los fans del anime y los que han conocido por primera vez a los Piratas de Sombre de Paja solo tienen buenas críticas a esta adaptación de acción real del manga de Eiichiro Oda. Pero ha habido una polémica en España relacionada con el doblaje de Sanji.
Sanji es el último en unirse al grupo de Luffy (Iñaki Godoy), el cocinero de la Baratie que tiene un estilo de lucha único en el que usa solamente sus piernas. Taz Skylar da vida a Sanji, el mismo que se ha dejado la piel en su entrenamiento para hacer todas las escenas de acción.
Pero el actor también ha querido aportar un detalle más personal a la serie doblándose a sí mismo en el doblaje al castellano de One Piece. Pero muchos fans no lo han aceptado muy bien, ya que éste lo ha hecho con acento canario al haber nacido en Tenerife.
Todo lo que sabemos de la temporada 2 de 'One Piece' de Netflix: Fecha de estreno, tráiler, nuevos villanos, personajes y la Saga ArabastaMuchas han sido las críticas que han aparecido a lo largo de los días, pero Skylar ha querido zanjar el tema con un tweet en su cuenta oficial de Twitter donde explica lo orgulloso que está al haber podido hacer el doblaje con acento canario en una serie tan grande como One Piece:
De pequeño nunca oía a nadie con mi acento en la tele. Agradezco a todos los que apoyaron el doblaje y espero poder oír mis voces de más sitios a lo largo de mi vida, siendo representados (:
La gente no ha tardado en agradecer su trabajo en la serie y con su doblaje, apoyando la decisión de usar su acento canario para un personaje tan importante como es Sanji:
@Zogoro: Me ha hecho muy feliz que hayas doblado tu personaje al español con acento canario, es lo mejor que ha podido pasar