Aunque en España no podemos apreciarlo, casi todos los nombres de Dragon Ball son, en realidad, bromas: Goku es la cantidad de arroz anual necesaria para alimentar a una persona durante un año, mientras que Gohan significa, precisamente, arroz. Por su parte, Chichi es leche (por eso en algunos países su nombre se tradujo como "Milk") y Pan, bueno... significa lo mismo que en castellano. Es más, Vegeta hace referencia a los vegetales (lógicamente) y Chaos viene de "chiaotzu", o sea, gyozas. Pero no hemos venido a pasar hambre.
Sin ropa interior
Si muchos de los personajes tienen nombres de comida, la familia de Bulma, por el contrario, tiene nombres de ropa interior. Sin ir más lejos, la propia palabra Bulma hace referencia a unos pantaloncitos cortos que en Japón se usan para dormir o como ropa interior. Trunks, por su parte, es el nombre de un tipo de ropa interior masculina, mientras que Bra y Tights ("medias")... bueno, no necesitan mucha explicación, ¿no?
Solo queda una duda: ¿Cómo se llama la madre de Bulma? No es un personaje principal de la serie, y muchas veces ha sido mencionada simplemente así, como, simplemente, "la madre de Bulma". Al menos hasta que en el videojuego Dragon Ball. Kakarot se la bautizó como Bikini, nombre que tiene sentido. Eso sí, Akira Toriyama ha afirmado que "Si la hubiera nombrado en ese momento, probablemente habría sido 'Panchy'". O sea, una manera japones de referirse a las bragas. Duda solucionada. ¿O no?
Precisamente en Dragon Ball: Kakarot, en su versión francesa, los deseos de Toriyama se hicieron realidad porque fue nombrada "Panchy". Sin embargo, se referían a la abuela de Bulma, en un claro error de traducción sin mayor importancia. Una duda menos del universo Dragon Ball.