Mi cuenta
    ‘Los Simpson’ tienen muchas coletillas míticas, pero sólo una fue creada por la propia serie
    Pedro Gallego
    Pedro Gallego
    -Redactor de cine y series
    Periodista cultural con varios años de experiencia con especial interés en el cine y las series. Busca las mejores recomendaciones para ver en las diferentes plataformas de streaming.

    Los guionistas tiraban de muchas referencias, pero dieron con una creación bastante característica

    Muchos podrían establecer conversaciones enteras gracias a diálogos de Los Simpson, y algunos tienen incorporadas coletillas características de la serie en su día a día. “Multiplícate por cero” o “Mosquis” tienen una resonancia especial para los que han visto la serie doblada, pero en su lenguaje original también han convertido determinadas expresiones en grandes momentos culturales.

    Los Simpson
    Los Simpson
    Fecha de estreno 1989-12-17 | 22 min.
    Series : Los Simpson
    Con Dan Castellaneta, Julie Kavner, Nancy Cartwright
    Usuarios
    4,5
    Ver en Disney+

    Lo cuál resulta irónico, ya que la mayoría de las coletillas que se asocian a la serie no fueron realmente creaciones de la misma. “Ay caramba” o “Cowabunga” (o “don’t have a cow”, que nunca se tradujo en España por algo fijo) serían marca registrada por cómo Bart Simpson las pronuncia, pero no dejan de ser referencias a otros mitos culturales. “Ay caramba” se acuñó a raíz de la cantante madrileña María Antonia Vallejo, que se apodaba La Caramba, y “Cowabunga” es una expresión de la cultura surfera que se apropiaron las Tortugas Ninja.

    Una risa característica

    Otras expresiones, como la interjección “D'oh” que suele soltar Homer como decepción, eran improvisaciones de los actores de doblaje que terminaron quedándose como recurrentes. Mike Reiss, guionista de la serie durante años que escribió el libro Springfield Confidential para compartir anécdotas detrás de las cámaras, reveló que sólo una de las coletillas icónicas de la serie fue creada por los propios guionistas.

    ¿Qué dice la caja registradora de 'Los Simpson' cuando pasan a Maggie? La cifra tiene un significado bastante inesperado

    Y esa fue algo tan sencillo como el “Ja Ja” que Nelson Muntz, el abusón del colegio, suelta para reincidir en la herida de quien ha sido humillado. Los guionistas incluyeron al personaje en una escena donde el abuelo Simpson se quita el cinturón a modo de amenaza, pero sus pantalones se caen, por lo que Nelson hace su característica risa. Junto a la actriz que le daba voz, Nancy Cartwright, dieron con la entonación y la cadencia que la han vuelto una coletilla icónica. Y, ocasionalmente, algo a lo que recurrimos para bromear.

    Si quieres recibir nuestras propuestas y los estrenos en tu mail suscríbete a nuestra Newsletter

    FBwhatsapp facebook Tweet
    Links relacionados
    Back to Top